No exact translation found for حرب إبادة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حرب إبادة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Creí que había sido por su guerra genocida.
    ! إعتقدت انها حَرب إبادة
  • En el mismo contexto, el respeto del Estado de derecho exige que nos ocupemos de más delitos graves contra la comunidad internacional; de ahí el papel fundamental de la Corte Penal Internacional para luchar contra los crímenes de guerra, el genocidio y los crímenes de lesa humanidad.
    وهنا يبرز الدور الكبير للمحكمة الجنائية الدولية في مواجهة جرائم الحرب والإبادة والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
  • Los terroristas arremeten contra los ciudadanos iraquíes; han declarado una guerra de exterminio contra los civiles inocentes.
    إن الإرهاب إذ يستهدف الإنسان العراقي، فقد أعلن حرب إبادة على الناس الآمنين.
  • La ideología racista de la Alemania nazi también dio lugar a una guerra atroz de aniquilación contra Polonia y la Unión Soviética, que provocó sufrimientos indescriptibles a la población de esos países.
    وأدت إيديولوجية ألمانيا النازية أيضا إلى حرب إبادة فظيعة ضد بولندا والاتحاد السوفياتي، تسببت في معاناة لا توصف للشعوب هناك.
  • Los neocelandeses lucharon y murieron a miles de millas de su patria albergando la esperanza de que su sacrificio pudiera contribuir a impedir futuros actos bélicos y de genocidio.
    لقد حارب النيوزيلنديون وماتوا على مسافة آلاف الأميال من وطنهم على أمل أن تساعد تضحيتهم في منع نشوب أعمال الحرب والإبادة الجماعية في المستقبل.
  • México ha realizado contribuciones voluntarias a este Fondo que, si bien han sido modestas en su monto, reflejan el compromiso de mi país con el apoyo que debe darse a las víctimas de los crímenes de guerra, genocidio y de lesa humanidad.
    وقد قدمت المكسيك مساهمات طوعية للصندوق، وهي وإن تكن متواضعة فإنها تعبر عن التزام بلدي بتقديم الدعم لضحايا جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
  • El Consejo de Paz y Seguridad está facultado para intervenir en un Estado miembro "en circunstancias graves, como crímenes de guerra, genocidio y crímenes de lesa humanidad" (art. 4).
    ويحق لمجلس السلم والأمن أن يتدخل في دولة عضو "في ظروف خطيرة، أي جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم في حق الإنسانية" (المادة 4).
  • Paz a todo. Miedo... Déjenmelo a mí, seres inmaduros sin poder.
    .لقد تم إعلان الحرب .ستبدأ عمليه الإباده ليتحرر الجميع
  • Se sugirió asimismo que se trazara una distinción entre los delitos de derecho internacional (definidos en instrumentos convencionales) y los delitos reconocidos en virtud del derecho internacional consuetudinario, como los crímenes de guerra, el genocidio y los crímenes de lesa humanidad.
    واقتُرح أيضا إجراء تمييز بين الجرائم بموجب القانون الدولي (بحسب تعريفه في صكوك المعاهدات) والجرائم التي تُعتبر كذلك في القانون الدولي العرفي، مثل جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.
  • Es importante buscar la plena aplicación de la resolución 1674 (2006) que contiene dispositivos cruciales para mejorar el sistema internacional de protección de los civiles en los conflictos armados, incluida la responsabilidad de proteger a las poblaciones de crímenes de guerra, genocidios, limpiezas étnicas y crímenes de lesa humanidad.
    ومن المهم السعي إلى التنفيذ الكامل للقرار 1674(2006)، الذي يشمل أحكاما أساسية لتحسين النظام الدولي لحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، بما في ذلك المسؤولية عن حماية السكان من جرائم الحرب، والإبادة الجماعية، والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.